la lettre powysienne


  la lettre powysienne dans un premier temps s'est concentrée sur John Cowper, sans doute le plus connu en France des trois frères écrivains. J'aimerais à l'avenir faire connaître les autres membres importants de la fratrie Powys, dont Theodore et Llewelyn, moins bien connus. La lettre powysienne est à parts presque égales bilingue, français/anglais, car elle nourrit l'ambition d'être européenne; je me propose aussi de publier, si l'occasion se présente, des textes autres que français ou anglais, avec la traduction en regard bien sûr, chaque fois que ce sera possible. La lettre powysienne ne se veut pas académique, savante, mais un lieu de rencontre ouvert à tous, qui rendra compte autant que possible des événements importants, des nouvelles parutions, des conférences autour de Powys, mais permettra aussi l'échange, à travers des articles, la discussion, les découvertes...   la lettre powysienne was initially devoted to John Cowper, probably the best-known in France of the three brothers, but in the following numbers I would like to introduce the other members of the Powys tribe, especially Theodore and Llewelyn, less well-known. La lettre powysienne is essentially bilingual, French—English. I would also like to publish texts in their original language, other than French or English, with of course a facing translation. La lettre powysienne does not aim at being academic, but rather wishes to be a meeting-place open to all, which will discuss important events, new editions, conferences around Powys, but will also make possible an exchange of ideas, discussions and discoveries...  
 

la lettre powysienne n'est évidemment pas une entreprise commerciale. Le numéro est d'environ 50 pages. L'abonnement est fixé à 5 Euros par an pour deux livraisons, au printemps et à l'automne. Cliquez ici pour imprimer le bulletin d'abonnement.
 

la lettre powysienne is obviously not a commercial enterprise. Annual subscription is 5 Euros for the two Spring and Autumn numbers, of about 50 pages. Click here for information on how to pay and to print a subscription form.
 

Index (sujets, auteurs) des numéros parus — Subject and contributors index of past issues

Numéros déjà parus — Available back numbers

Pour les numéros déjà parus — For back numbers
nous contacter à — contact us at